Juridisch vertaler

Een juridisch vertaler kan vandaag de dag veel betekenen voor een bedrijf vanwege de toename in internationale handel van producten en diensten. Zulke vertalers zijn vooral in het strafrecht echter onontbeerlijk. Fouten in het vertalen van een document, hoe minuscuul die ook mogen zijn, kunnen namelijk grote gevolgen hebben en de samenleving enorme problemen bezorgen. Genoeg reden om dus altijd een professional in te schakelen voor dit soort klusjes.

Het belang van een juridisch vertaler

Begin 2014 werden er in België twaalf terreurverdachten veroordeeld. De mannen van voornamelijk Marokkaanse en Tsjetsjeense afkomst konden rekenen op straffen tussen de 5 en 8 jaar voor het ronselen van moslimstrijders in Tsjetsjenië. Door een cruciale vertaalfout hoefden echter slechts drie van de twaalf verdachten een straf uit te zitten. De negen anderen werden vrijgelaten en konden hun criminele werkzaamheden dus gewoon weer oppakken. Een juridisch vertaler weet waar hij het over heeft en kan dit soort enorm schadelijke fouten voorkomen.

Laat uw documenten foutloos vertalen

Het vertalen van juridische documenten is duidelijk precies werk dat foutloos gedaan moet worden en dat u daarom alleen wilt overlaten aan een juridisch vertaler. Wilt u dat uw documenten gegarandeerd vertaald worden door een moedertaalvertaler die weet wat hij doet? Vraag dan vandaag nog een vrijblijvende offerte aan!