Fietsen. Heel wat kilometers leg ik af op mijn fiets. Lekker in de natuur, na een drukke werkdag m’n hoofd leeg maken en m’n dag goed afsluiten. Soms probeer ik een route buiten mijn eigen omgeving, die ik niet zo goed ken. En om dan niet bij ieder knooppuntenroutebord stil te hoeven staan, heb ik een fietscomputer aangeschaft. Super handig! Hij leidt me overal naar toe. Zegt waar ik af moet slaan en wanneer ik verkeerd rijd. Maar verhip! Plots is ie kapot en met geen mogelijkheid is er nieuw leven in te krijgen. Op zoek naar een andere. Die dingen zijn verrekte duur. Dus ik besluit mijn geluk te beproeven op Marktplaats. Met het intoetsen van fietscomputer en Garmin, het merk van mijn kapotte navigatiesysteem, stuit ik al gauw op een leuke tweedehandse.
De weg kwijt met een achterfrontje
Ik lees de advertentietekst door. Dat ziet er prima uit. En hé, de adverteerder heeft flink wat plaatjes met een beschrijving toegevoegd. Dan komt het plaatje van de achterkant voorbij, met het bijschrift achterfrontje. Natuurlijk weet ik wat hij bedoelt, omdat het op de foto zichtbaar is, maar lees je dit woord alleen in een tekst, dan vraag je je toch echt af of het nu om de voor- of achterkant gaat. Onze taal verengelst. Dat is een tijdje geleden al in gang gezet. Op zich is dat niet erg, maar doe het dan wel goed, vind ik.
Twijfel je of je de woorden juist vertaald hebt? Neem dan eens contact op: info@topvertalers.nl. Dan fietsen we er samen door.