Tips om het beste vertaalbureau te vinden voor juridische teksten

Tips om het beste vertaalbureau te vinden voor juridische teksten

Tips om het beste vertaalbureau te vinden voor juridische teksten.
Ook al ben je nog zo goed in Engels of Duits, het begrijpen en vertalen van juridische teksten is zelfs voor het merendeel van Native Speakers een brug te ver.Dit besteed je liever uit aan een specialist, maar het is natuurlijk van het grootste belang dat je de juiste specialist vindt. Maar hoe vind je nu de beste vertaler of het beste vertaalbureau voor jouw teksten? Een paar tips om je op weg te helpen en waar je op moet letten.

Juridische expertise voor de beste vertalingen

Een algemeen vertaalbureau is meer dan goed genoeg voor algemene bedrijfs- of marketingteksten, maar juridische vertalingen zijn echt een kunst op zich. Kleine foutjes kunnen hele grote gevolgen hebben als een tekst niet juridisch waterdicht is. En teksten als contracten, koopovereenkomsten of notariële akten zijn ook stuk voor stuk specialisaties op zich, waar niet elke juridische vertaler evenveel verstand van kan hebben. Kijk daarom altijd naar de klanten en de geleverde diensten van een vertaalbureau, die staan bijna altijd op de website.

Regelgeving in binnen- en buitenland

Maar wat ook heel belangrijk is om te weten, is dat de wetten en regelgevingen in Nederland niet per se hetzelfde zijn als in het land waar je zaken mee doet. De vertaling van bijvoorbeeld je leveringsvoorwaarden kan dan helemaal goed en correct zijn voor Nederlandse maatstaven, in het buitenland heb je er niets aan omdat de regels gewoonweg anders zijn.

Vertalingen en lokalisatie: lokaal of internationaal?

Dit heet met een duur woord ‘lokalisatie.’ De tekst is niet alleen correct vertaald, het is ook relevant en toepasbaar in het land zelf. Kortweg, expertise van alleen de Nederlandse regels en wetgeving is niet genoeg.

Je kunt een internationaal vertaalbureau inhuren of eentje in het desbetreffende land, maar het is ook altijd goed om lokaal te zoeken. Universiteitssteden dichtbij de Duitse grens, zoals Groningen of Enschede hebben veel van dit soort kennis in huis, dus een grote kans dat de Google zoekopdracht “juridische vertalingen Duits Groningen” hele relevante resultaten opleveren.

Tips om het beste vertaalbureau te vinden voor juridische teksten

Bij TopVertalers vinden we het belangrijk dat je goed geïnformeerd bent, of je nu met ons zaken doet of niet. Onze juridische expertisegebieden vind je hier. Neem gerust vrijblijvend contact met ons op voor meer informatie.

 

Over de schrijver
Reactie plaatsen